В цветке увидеть небеса И мир — в песчинке или крошке, Постичь всю вечность в полчаса, А бесконечность — на ладошке. Уильям Блейк. Мне этот перевод больше нравится!
Эй! Коэльо то зачем обижать? Хмм… нашла я эту книгу… не совсем Коэльо, правда =) Называется — Алхимия «Алхимика» Автор стиха тут указан: » Вспомните знаменитое стихотворения Уильяма Блейка (перевод С.Я.Маршака)…» и далее по тексту
Мне нравиться перевод вот такой: Увидеть мир в зерне песка И целый рай внутри цветка, Держать в ладони бесконечность, Открыть в коротком миге- вечность…
В цветке увидеть небеса
И мир — в песчинке или крошке,
Постичь всю вечность в полчаса,
А бесконечность — на ладошке.
Уильям Блейк. Мне этот перевод больше нравится!
Кому что =)
Если мне не изменяет память, то это стихотворение я прочла в одной из книг Пауло Коэльо =)
Плагиат!! :) Автор — Уильям Блейк, это точно!
Эй! Коэльо то зачем обижать?
Хмм… нашла я эту книгу… не совсем Коэльо, правда =) Называется — Алхимия «Алхимика»
Автор стиха тут указан: » Вспомните знаменитое стихотворения Уильяма Блейка (перевод С.Я.Маршака)…» и далее по тексту
Мне нравиться перевод вот такой:
Увидеть мир в зерне песка
И целый рай внутри цветка,
Держать в ладони бесконечность,
Открыть в коротком миге- вечность…